淡季小说

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

461、一个谜(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

黑嘉嘉的声音有些沉,有些慵懒的忧郁,却是让人深陷其中。

黑嘉嘉自始至终都没有睁开眼睛,她完完地投入到了自己的歌唱世界里。在这个世界里,有她,有他,还有她的歌,那是属于她一个人的爱情故事。

黑色长裙的黑嘉嘉并没有任何的舞蹈,没有一个动作,没有一个眼神,但是,她的歌声却是声声入耳,飘进了每一个人的耳中。

“des eux qui font baiser les iens,他的双唇吻我的眼,

un rire qui se perd sur sa bouhe ,嘴边掠过他的笑影,

voi le portrait sans retouhe,这就是他最初的形象,

de l’ho auquel j’appartiens,这个男人,我属于他,

quand il prend dans ses bras ,当他拥我入怀,

il parle tout bas,让我来告诉你,

je vois vie en rose ,我看见玫瑰色的人生,

ll dit des ots d’aour ,他对我说爱的言语,

des ots de to les jours ,天天有说不完的情话,

et a fait quelque hose ,这对我来说可不一般,

ll est entre dans on oeur,一股幸福的暖流,

une part de bonheur ,流进我心扉,

dont je onnais ae,我清楚它来自何方,

’est i pour oi ,这就是你为了我,

oi pour i ,我为了你,

dans vie ,在生命长河里,

ll l’a dit,他对我这样说,

l’a jure,这样起誓,

pour vie,以他的生命,

et dès que je l’aperois ,当我一想到这些,

alors je sens en oi ,我便感觉到体内,

on oeur qui bat,心在跳跃,

des nuits d’aour ps fir 爱的夜永不终结,

un grand bonheur qui prend sa pe 幸福悠长代替黑夜,

les ennuis,les hagrs trepassent 烦恼忧伤部消失,

heureux,heureux a en ourir 幸福,幸福一生直到死,

quand il prend dans ses br~”

玫瑰人生(法语: vie en rose)是法国女歌手艾迪特·皮雅芙(édith音乐作品《流年》)的代表作,也是一首世界名曲。《玫瑰人生》的歌词由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易·古格利米(louis gugliei)创作。

1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一开始,大家都并不看好这首歌曲,但是出人意料,《玫瑰人生》很快就风靡整个法国。这首歌也将皮雅芙推向法国香颂天后的地位。不久,《玫瑰人生》被译成英文进行演唱,马克·大卫在原来旋律的基础上填上英文歌词。经由美国著名爵士乐歌手路易斯·阿姆斯特朗演绎之后,《玫瑰人生》成为世界名曲,而该作品亦由已故之陈

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间